按:当地时间1月20日,美国新任总统就职典礼在华盛顿哥伦比亚特区举行。唐纳德·特朗普在国会大厦宣誓就职,正式成为第45任美国总统。总统宣誓仪式由美国最高法院首席法官约翰-罗伯茨主持,特朗普在罗伯茨带领下念出就职誓言。在宣誓仪式结束后,特朗普发表就职演讲。此后,按照安排,他还将参加在宾夕法尼亚大道上举行的就职游行,以及当晚举行的就职舞会。历来的美国总统胜选演讲以及就职演讲都很有看头,所以本博特地找来了特朗普在美国新任总统就职典礼上的演讲中英双语全文,分享如下。

特朗普就职演讲中文版

中文翻译来源:世界说·降临翻译组):

首席大法官罗伯茨先生,卡特前总统,克林顿前总统,布什前总统,奥巴马前总统,各位美国同胞,世界人民,感谢你们。

各位美国公民们,我们正参与到一项伟大的全国性事业当中:重建我们的国家,重塑对全体人民的承诺。我们将一起决定未来很多年内美国乃至全世界的道路。

我们将遭遇挑战。我们会遇到困难。但是我们能将这项事业完成。每过四年,我们都相聚在这里进行有序和平的权力交接。

我们应该感谢总统奥巴马和第一夫人米歇尔·奥巴马,他们在权力交接中,慷慨地给予我以帮助。他们真的很棒。谢谢你们。

今天的就职典礼有着特殊的意义。因为,今天,我们不只是将权力由一任总统交接到下一任总统,由一个政党交接给另一政党。

今天我们是将权力由华盛顿交接到了人民的手中,即你们的手中。

长久以来,华盛顿的一小群人攫取了利益果实,代价却要由人民来承受。华盛顿欣欣向荣,人民却没有分享到财富。政客们塞满了腰包,工作机会却越来越少,无数工厂关门。

建制派保护的是他们自己,而不是我们国家的公民。他们的成功和胜利不属于你们。当他们在我们的首都欢呼庆祝时,这片土地上无数在挣扎奋斗的家庭却没有什么可以庆祝的。但这些都会改变,在此地改变,在此时改变。因为你们的时刻来临了,这一刻属于你们。

这次胜利属于今天聚集在这里的所有人以及全国正在看这次典礼的所有美国人。这是属于你们的一天。这是你们的庆祝日。我们所在的美利坚合众国,是你们的国家。

真正重要的并不是政府由哪个党派掌控,而是让政府由人民做主。2017年1月20日,这一天将会被铭记,美国人重新成为了国家的主宰者。

曾经被忽视的美国人不会继续被忽视。

现在,所有人都在倾听你们。你们走过了千万人成就了一次历史性的运动,这样的事情世界从来没有过。

这一就职典礼的核心是一种信念——我们坚信国家是为服务人民而存在的。我们国家想要为孩子们提供优良的学校学校教育,为家庭提供安全的生活环境,为每个人提供好的就业岗位。

这些是正直的人民,正直的公众发出的合理诉求。但是很多人面对的现实却与我们的期望不相符。在内城区,母亲和孩子正陷于贫困之中,生锈的工厂像墓碑一样布满我们国家的土地,教育系统充斥着黑暗的权钱交易,我们年轻又俊俏的学生们因此被剥夺了本该习得的知识。犯罪团体和毒品夺走了许多生命,阻碍了我们国家未开发潜力的释放。我们国家中的这些屠杀行为将永久结束在此地、结束在此刻。

我们同属一个国家,他们的痛苦就是我们的痛苦。他们的梦想也是我们的梦想,他们的成就将是我们的成就。我们万众一心,同住一个家园,将会共享耀眼的成就。

今天我所做的就职誓言是对所有美国人的效忠。几十年来,我们以美国工业的衰落为代价为别国的工业输送营养,为别国军队施以援助,但对我国军力的耗损视而不见。

我们曾经致力于保卫其他国家的领地,却忽略了我们自己的领土。

我们曾经将成千上万亿美元转移到海外,我们自己的基础设施却年久失修、长年荒废。

我们帮助其他走上了富裕之路,我们自己的财富、力量和自信却逐渐消失在地平线上。我们的工厂一个接一个倒闭,而我们成千上万被落在后面的工人被长久忽视。

我们中产阶级的财富被剥削,再被分配给世界其他国家。

但这些都是过去了,我们现在要看向未来。

我们今天聚集于此,是为了颁布新的命令,让它在每个城市、每个国家的首都、每座权力的殿堂回响。从今天开始,我们的国家将拥有新的远景。从今天开始,只有美国第一——美国第一。

每一个关于贸易、关于税收、关于移民、关于外交的决定,都会为了美国工人和美国家庭的利益而做出。我们要保护我们的国界不受其他国家的破坏,他们生产了本属于我们的商品,偷走了本来要投资在我们国土上的公司,毁掉了我们的工作机会。

只有保护,才能有真正的富强。我会拼尽每一口气,为你们奋战到底。而且我永远,永远不会让你们失望。

美国会重新成为胜者,它的胜利将远超昔日的荣光。

我们会拿回属于我们的工作。我们会重新守卫住国界。我们会夺回我们的财富,和我们的梦想。在我们辽阔伟大的国土上,我们要建立新的道路、高速公路、桥梁、机场、隧道和铁路,人民不再依靠福利,而是回到工作岗位,依靠美国人的双手,美国人的劳动,重建我们的国家。我们将遵循两条最简单的原则——买美国的商品,雇美国的工人。

我们会同世界其他国家和睦修好。

但是基于以下共识:所有国家都有权以自己的利益为先。我们不寻求将自己的生活方式强加于人,更期望它能自己发光发亮成为榜样。所有愿意效仿我们的人都能感受到这种光亮。

我们会加固与旧盟友的关系,建立新的联盟。文明世界的国家会团结起来,以抵御激进的伊斯兰恐怖主义,我们会把他们从地球表面全部清除。

政治必须以完全拥护我们自己的国家为基础。通过忠诚于我们的国家,我们会实现我们彼此之间的忠诚。当你心怀爱国主义,你便不会再心存偏见。

圣经告诉我们,当上帝的子民团结一致,那情景将是妙不可言的。我们必须坦率地表达我们的观点,真诚地就不同观点进行辩论,但同时,我们也要追求团结一致。当美国人民团结在一起时,美国会变得势不可当。

我们不需要再心存恐惧。我们会被保护,我们会永远被保护。来自军队和执法部门这些优秀的男男女女,将会保护我们。更重要的是,上帝会保佑我们。

最后,在美国,我们要敢想,更要敢做梦。我们必须理解,一个国家只有不断进取,才能生存下去。我们不再接纳那些只说不做、只会抱怨而从不试图做出改变的政客。

讲空话的时代已经结束了。现在是行动的时间。

不要听信任何人说你不可能成功。美国人的心性、战斗力和精神可以克服任何挑战。我们不会失败。我们的国家会重新发展和繁荣起来。我们即将迎来新的一个世纪,准备好了破解太空的奥秘,将世界从疾病的痛苦中解脱,驾驭未来的新能源、新产业和新技术。一种新的国家荣誉感在我们心中激荡,提升视野、缝合分裂。现在是时候让美国的“斗士们”再次记起一种古老的智慧——不管我们是黑皮肤,棕色皮肤,还是白皮肤,我们都流着爱国者的红色血液。

我们共同享受自由的光辉,我们共同向伟大的美国国旗致敬。

我们的孩子,不管是出生在底特律城郊,还是内布拉斯加州被风吹拂的平原上,他们仰望的都是同一片夜空,他们的内心都承载着同样的梦想,他们的生命都由同一个万能的主所赋予。

所有的美国人,无论远近,即使远隔千山万水,你们也要记住:你再也不会被忽视。

你们的声音,你们的希望和你们的梦想,将定义美国的命运。你们的勇气、善意和爱将永远指引我们的方向。我们会让美国再次强大。我们会让美国再次富有。我们会让美国再次骄傲。我们会让美国再次安全。当然,我们将共同做到这些,谢谢你们,让美国再次强大。上帝保佑你们。上帝保佑美利坚。谢谢!

特朗普就职演讲英文原文:

Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.

We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people. Together we will determine the course of America and the world for many, many years to come.

We will face challenges. We will confront hardships. But we will get the job done. Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power.

And we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.

Today's ceremony, however, has very special meaning. Because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another.

But we are transferring power from Washington D.C. and giving it back to you, the people.

For too long, a small group in our nation's capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth. Politicians prospered, but the jobs left. And the factories closed.

The establishment protected itself but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they celebrated in our nation’s capital,  there was little to celebrate for struggling families all across our land. That all changes starting right here and right now. Because this moment is your moment. It belongs to you.

It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day. This is your celebration. And this, the United States of America, is your country.

What truly matters is not which party controls our government but whether our government is controlled by the people. January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.

The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

Everyone is listening to you now. You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.

At the center of this movement is a crucial conviction — that a nation exist to serve its citizens. Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families and good jobs for themselves.

These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public. But for too many of our citizens, a different reality exist. Mothers and children trapped in poverty in our inner cities, rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation, an education system flushed with cash but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge. And the crime, and the gangs, and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential. This American carnage stops right here and stops right now.

We are one nation, and their pain is our pain. Their dreams are our dreams, and their success will be our success. We share one heart, one home and one glorious destiny.

The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans. For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of American industry, subsidized the armies of other countries while allowing for the very sad depletion of our military.

We defended other nation’s borders while refusing to defend our own.

And spent trillions and trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay.

We've made other countries rich while the wealth, strength, and confidence of our country has dissipated over the horizon. One by one, the factories shuttered and left our shores with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind.

The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.

But that is the past and now we are looking only to the future.

We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital and in every hall of power. From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it's going to be only America first — America first.

Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.

Protection will lead to great prosperity and strength. I will fight for you with every breath in my body. And I will never, ever let you down.

America will start winning again, winning like never before.

We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth, and we will bring back our dreams. We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation. We will get our people off of welfare and back to work rebuilding our country with American hands and American labor. We will follow two simple rules — buy American and hire American.

We will seek friendship and goodwill with the nations of the world.

But we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first. We do not seek to impose our way of life on anyone but rather to let it shine as an example. We will shine for everyone to follow.

We will reinforce old alliances and form new ones. And unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate completely from the face of the earth.

At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.

The Bible tells us how good and pleasant it is when God's people live together in unity. We must speak our minds openly,  debate our disagreement honestly but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable.

There should be no fear. We are protected, and we will always be protected. And most importantly, We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. We will be protected by God.

Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving. We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining but never doing anything about it.

The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.

Do not allow anyone to tell you that it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America. We will not fail. Our country will thrive and prosper again. We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions. It’s time to remember that old wisdom our soldiers will never forget — that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.

We all enjoyed the same glorious freedoms, and we all salute the same great American flag.

And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the windswept plains of Nebraska, They look up at the same night sky, they build a heart with the same dreams and they are infused with the breath of life by the same Almighty Creator.

So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words — you will never be ignored again.

Your voice, your hopes and your dreams will define our American destiny. Together, And your courage and goodness and love will forever guide us along the way. We will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again. And yes, together, thank you. we will make America great again. God bless you. And God bless America. Thank You.

记不清这是我第几次更换博客空间了,我是个很懒的人,所以每次博客搬家都伴随着痛苦,可这又是没办法的事。

早先在CPH,那是个不错的服务器(其实我到期很久了,至今还没删我帐号),就是费用太高了,小博客承受不起。然后到了江老师组织的美国服务器,可惜江老师对屏蔽蜘蛛没有研究,导致我每个月流量都超标,不得以退出。然后又买了梦游的空间,老实说,梦游是家不错的IDC,迫于大环境所限,梦游屏蔽了无数个关键字——最让人哭笑不得的是,“韩寒”也成了梦游的敏感字之一。

正在这时,生活在腐朽的资本主义国家的徐宥老师,怀着卑鄙的目的(最大程度的利用鬼子空间的剩余价值),免费发放合租名额,我有幸成为其中一员。今天中午将数据库和博客文件全部转移成功,下午将域名A记录指向了新空间,就这样,我的博客开始了海外的流亡生活。

对于祖国大陆的“河蟹”,我只能效仿徐老师,将页底的备案号码改成“美ICP备00000008号”。如果有时间,我真想学Jason同学,跑到北京动物园看看草泥马,看他被河蟹欺负成什么样了。

虽然博客被迫流亡到海外,但是无时不刻不在思念伟大的祖国母亲,希望能早一点搬回祖国。

最后,再次感谢徐宥老师友情提供空间容身!

P.S:按照惯例,麻烦浏览本博客的朋友反映下打开速度,谢谢!

倍受全球关注的奥斯卡金像奖已经举办到了81届,闾丘露薇老师说“只不过五千八百多名有权投票的人所代表的口味而已”。奥斯卡奖是美国电影艺术与科学学院颁发的,其投票会员有五千八百多名(2003年数据:5816),这五千八百多人的确没法代表全球如此多的观众口味,因此在我看来,奥斯卡评出的结果只能作为一个价值并不大的参考源而已。事实上,面对全球如此多的观众、每年上映的如此多的电影,要评出个优劣,基本上也不太可能。看电影,自己喜欢就好。

下面就我最近看的外语片分别作简单的评论。

1.《浪潮》(Die Welle,2008,德国)

 

据介绍说,本片基于1967年美国加州Palo Alto Cubberley高中发生的真实历史事件改编,因为有真实背景,所以看起来更加震撼。纳粹势力和独裁政权是否能在现代社会重新抬头,尤其是在高度民主化的欧洲大陆,民主是不是真的那么牢不可破?本片很好的回答了上述问题。当个体力量过于分散且相互牵制时,“集体”的优越性就十分显眼的表现出来。首先,作为集体的一份子自然而然为壮大这个集体贡献了自我,整齐划一的制服及手势则在形式上让集体更加强大,面对非集体成员时,集体中的个体往往急于展现集体的力量而有意排斥、欺压非集体成员,这样,迫使越来越多的非集体成员转变为集体成员,从而进一步充实壮大集体。这个集体力量的膨胀是十分可怕的,在本片中,“浪潮”集体成员疯狂的在城市中四处涂鸦,喷上组织的LOGO,甚至拿出枪威胁小混混……这样发展下去,一个纳粹组织就迅速的成长起来。如果某个组织宣称“集体利益高于一切”,那么,我认为,这个组织是有问题的,如果个体利益得不到优先保障,而让集体利益首先得到保证,这样的恶果只能是:集体中处于顶端的极少数人攫取巨大利益,并让集体发展为独裁势力。

2.《贫民窟的百万富翁》(Slumdog Millionaire,2008,英国)

这部电影是本届奥斯卡的大赢家,一举拿下包括“最佳电影”和“最佳导演”在内的8项大奖。单从电影本身来看,我认为它被夸大了。它的故事很简单:参加答题赢大奖节目的印度青年在冲刺最后一道题时被警方带走,警方怀疑该青年作弊,在警方的拷问下,青年慢慢回忆他的童年、少年时代,令人惊讶的是,节目中所涉及到的问题都是他曾经经历过的事,所以才能准确无误的答出来。这是主线。主线之外,还有男女主角的感情戏,以及印度的风土人情等。在我看来,本片之所以被各路影评人看好进而拿下不少大奖,主要原因有:导演是英国人(如果由印度人来拍,估计很难引起关注);题材极少见;情节简单但较新颖。本片吸引人的程度、社会意义远不如《通天塔》。

3.《福斯特对话尼克松对话尼克松》(Frost/Nixon,2008,美国)

土摩托老师对本片极为推崇,他强烈推荐大家去看,并预言本片至少会获得奥斯卡提名。而结果是,本片获得81届奥斯卡5项提名,很遗憾,并没有拿下一个奖。本片同样是基于真实事件改编,焦点在于尼克松如何评价自己在水门事件中的行为。一位对政治类访谈并无经验的主持人,为了拥有纽约“Sardi`s”餐厅的一张餐桌(即进入上流社会),他雄心勃勃的计划采访尼克松,如果尼克松能在节目中为“水门事件”道歉,这才足够吸引观众,从而拉到广告赞助以及扬名立万。在本片的结尾,毫无悬念,尼克松道歉了,他说:我犯了错误,非常严重的错误……对所有那些错误,我感到深深的后悔……我让美国人民失望了,我让我的朋友们失望了,我让这个国家失望了,还有最糟糕的,我让我的政府失望了。

据说,每一个学新闻的人(没有“几乎”,没有“也许”)都知道水门事件。而本片中,那位风流倜傥的节目主持人,Frost,他成功了,他的成功在我看来有很大的偶然性。首先,采访尼克松之前,他在政坛及新闻行业的影响力基本上可以忽略不计(尽管粉丝很多),这个采访应该是被CNN或ABC来接手才对,很奇怪为什么CNN不肯出钱请尼克松;其次,Frost的政治访谈水平实在太差,正所谓隔行如隔山,他缺乏长久的政治类节目锻炼,他竟然公开去电影院试图以此来放松尼克松的警惕,这实在太侮辱尼克松团队的智商了,还有,Frost团队中有位伙伴掌握一条重要线索需要去图书馆查资料,Frost竟然不批准,理由是时间太长了,我们需要你,幸好后来Frost意识到该资料的重要性然后亲自去查找,如果这个访谈交给CNN的人来做,他们有丰富的资源以及经验十足的政治新闻从业人员(长期搭档而非Frost临时组建的团队),在宣传造势时也可以利用自身资源吸引更多观众以便把广告卖出好价钱;最后,Frost在采访的前三节是完败给尼克松的,最后一节的前一天晚上,喝得微醉的尼克松给Frost打来电话拉家常,暗中主动暴露自己的底牌,使得Frost能在第四节中顺势击败他。如果成功的决定因素是运气,那这个成功案例就没有多大借鉴意义了。

4.《鹰眼》(Eagle Eye,2008,美国)

这是部很普通的好莱坞商业片,它能让你快速进入电影情节中,然后打发2个小时。这个电影,或者说这类电影,无论是拍摄还是剧本以及演员,都透露出成熟的味道,有点像流水线上的产品,每一个都精致无比,放到一起却又显不出任何个性。就电影本身来说,它讲的是人工智能的可怕,讲得还算成功。当人类过度依赖于电脑(这在现实世界有不断加强的趋势),人工智能权限越来越高时,他们是否是可控的?有人说,阿西莫夫提出的“机器人三定律”根本管不住机器人,因为无论是人还是机器,都能够从多个角度理解“三定律”,甚至推翻它。悲观的看,既然没有任何定律可以规范机器人的行为,那当有一天机器人掌握的资源和权限足够威胁到人类的生存时,我们该怎么办?卢梭认为,一个理想的社会建立于人与人之间的契约关系……人民根据个人意志投票产生公共意志。如果主权者走向公共意志的反面……人民有权决定和变更政府形式和执政者的权力,包括用起义的手段推翻违反契约的统治者。问题是,人民能够和政府抗衡吗,尤其是在现代社会,政府掌握最先进的军事技术、兵源及武器,民众凭什么与政府作对?

5.《机器人总动员》(WALL·E,2008,美国)

《机器人总动员》获得本届奥斯卡最佳动画长片奖,它获得此奖项的原因,我认为是对手太弱,另外两部提名动画片《闪电狗》和《功夫熊猫》根本不是和《机器人总动员》一个档次的。本片适合一个人安静的看,而且老少皆宜。

6.《七磅》(Seven Pounds,2008,美国)黑人是不是很有上进心?记得我上初中时媒体上还经常强调黑人在美国遭到歧视,而现在奥巴马老师(严格说来他并非纯种黑人)成为了美国总统,威尔史密斯老师成为票房神话。我看的第一部威尔史密斯主演的电影是《当幸福来敲门》,然后看了他的《全民情敌》《全民公敌》《机械公敌》《飙风战警》《全民超人汉考克》《我是传奇》《坏小子》等。在本片中,由于剧本的原因,威尔史密斯表现并不突出,换个人来演完全没问题,而且前半段冗长无比,使得我数次按下空格键使暴风影音暂停。《七磅》适合多人同时观看,最好是两个人一起看,看过之后会更加珍惜今天美好生活。看过之后会让我们明白帮助身边每一个人的意义。

7.《澳洲乱世情》(Australia,2008,美国/澳大利亚)昨天看奥斯卡的新闻才知道妮可基德曼是汤姆克鲁斯的前妻,这太神奇了。之前看过妮可基德曼两部电影,一是《小岛惊魂》,二是《黄金罗盘》。《黄》是部垃圾片,《小》很不错,无论是剧本还是演技。妮可基德曼是一位看起来很舒服的女人,这个特点成为了《澳洲乱世情》唯一的卖点——对我来说。上次在UME看《疯狂的赛车》时就看到本片的宣传海报,上面竟然说本片是“澳洲版乱世佳人”,这样说本身就低了一个档次。下到电脑上看虽然效果差了很多,但是冗长的剧情还是让我印象深刻,所以又是无数次的按空格键暂停。这部电影最大的特点就是“乱”——这不得不佩服片名的中文翻译真是恰如其分,为什么说乱呢,从开始到结尾,一个又一个连接起来的场景,你以为会有用,其实对剧情毫无用处。而女主角踏上澳洲后不断面对问题然后解决问题这种幼稚的安排使得本片像闯关游戏——坏人不断制造麻烦,好人依靠自己及朋友的帮助战胜坏人,最后,男女主角必然要相爱。

8.《本杰明·巴顿奇事》(The Curious Case of Benjamin Button,2008,美国)这部被寄予厚望的电影冲奥失利,败给了《贫民窟的百万富翁》。龙兄对本片十分推崇,我记得有段时间他的QQ签名就是“有哪位同学知道类似《本杰明巴顿奇事》的片子,请猛烈推荐之”。我看过之后,总体印象是一般。题材很新颖,是我从来没看到过的类型,一个人倒着长,生下来垂老无比,浑身老年病,结果慢慢变年轻,最后死的时候小的如同刚出生的婴儿。我认为,本片的失败之处在于,除开“倒着长”这神奇的事情外,其余故事情节实在太普通。推崇它的人认为本片给人多方面的启示,比如爱,比如生死。而我认为它虽然想表达很多东西,但力度太小,看过之后除了惊讶人为什么会越活越年轻外,没有任何感想。

(完)

中国电信定点屏蔽美国地震局网页?

今天在网上看到成都有震感的消息,照例,上美国地震局(http://www.usgs.gov/)的网站看有什么消息,国内的网站更新速度和权威性大家都知道是怎么起的。

美国地震局网站能正常打开,查到今天18点左右的地震4.8级,距离成都60公里,距离绵阳95公里,距离重庆320公里。很详细。点击Maps查看地图附近地图(北纬30度,东经105度)时发现这张网页(http://earthquake.usgs.gov/eqcenter/recenteqsww/Maps/10/105_30.php)打不开,而美国地震局网站上其他所有网页都能正常打开。所以我猜想,应该是电信将这张网页定点屏蔽了。我对电信的这种流氓行为很失望,当然,由于地震属于敏感信息,也可能是上边要求的。

这张网页用代理可以打开,截图如下:

中国电信定点屏蔽美国地震局网页?

我的线路是重庆电信。请大家帮忙测试下上面说的网页能不能正常,并报一下你的上网线路。访问请点击这里

天佑美国

截至目前(北京时间2008年11月5日中午12点),民主党候选人奥巴马获得297张选票,已过半数(全国共538张选票),赢得了大选胜利,成为美国第56届(44任)总统。

天佑美国

2008年4月21日,宾夕法尼亚州匹兹堡市 奥巴马与他的支持者

天佑美国

民主党预选,奥巴马在南卡罗来纳州获胜

(以上照片作者Callie Shell 来源:阮一峰

1776年7月4日,托马斯·杰斐逊在《独立宣言》写下下面伟大而朴素的句子:

We hold these truths to he self-evident, that all men are created equal. That they are endowed by their Creator with certain inalienable rights. That among these are life, liberty and the pursuit of happiness.

(我们认为以下真理不言而喻,人生来平等,造物主赐与他们以下不可剥夺的权利:生命、自由和对幸福的追求)

奥巴马用他的成功告诉世人,美国的伟大之处不在于它的经济,也不在于它的军事,而在于:每个人都能平等的实现其梦想。

祝贺奥巴马。

天佑美国。

3D版的地心游记

3D版的地心游记

据媒体说:在重庆,如果你不提前一两天购票,是绝对看不到《地心游记》的。事实也是如此,从9月底《地心游记》登陆重庆UME,直到今天,仍然是场场爆满,现在,环艺电影院也开始放这部广受欢迎的3D电影了。还是用数字说话吧,《地心游记》登陆重庆UME的第八天,票房就突破100万人民币,每天从8:30一直放到凌晨,连放10场(江北、杨家坪两家店都这样)。

我在昨天买到了今早上的早场票,是半价,23块钱,尽管提前了一天,仍然只买到位置较差的第三排。

之所以提到上面这些数据,想说明的是,这部电影真的很不错,故事情节虽一般,但3D效果很强烈。在豆瓣上,很多人却表示“不好看”,这令我相当费解。就如《海角七号》成功的口碑营销一样,《地心游记》在重庆的成功很大程度上归结于观众的口口相传,无论是在天涯的重庆版的还是平面媒体的报道,都对这部电影大赞,而观众之所以愿意帮忙营销,正说明此电影真的好看。

《木乃伊》系列的主演Brendan Fraser在本片继续做主演,还有个调皮的少年,再加上漂亮的Anita Briem作导游,3个人的地心历险开始了。戴上特殊眼镜,可以感受到水珠、溜溜球扑面而来,突然出现的食人鱼张着血盆大口像要跃出屏幕,这些场景令电影院里叫声不断。90分钟的电影很快结束,灯光亮起的时候我还觉得意犹未尽。回到寝室我的第一句话就是:太爽了。

立体效果当然是没法描述的,除非亲自看过。作为一部科幻电影,虽然很多情节需要用科幻的思维去看,但有一些场景是很难让观众信服的。比如3人掉进地心后,里面竟然很亮堂,似乎光线还不错,当他们荡舟在地心海洋里时,那个少年的手机竟然有信号,还接到了妈妈从美国打来的电话,难道美国移动在地心也设立了基站?地心里的动植物也令人难以置信,到处都是长得很好的绿色植物(似乎需要阳光参与光合作用吧?),海里有各种各样的鱼,还有各种各样的恐龙……

正所谓瑕不掩瑜,让我们抛开情节上的瑕疵吧,戴上眼镜,好好观赏这样一部立体电影,真的很不错。

3D版的地心游记

女主角Anita Briem

有这么一个可爱的小姑娘

有这么一个可爱的小姑娘

在很早的时候我就思考以后到底要个儿子还是女儿,虽然那并不是我能做主的。按照胡子老师的说法:宁愿要个儿子操人家,也不要个女儿被人操。这样看来,如果有个女儿,做父亲的的确会倍感焦虑,这社会上存在着多少专骗女孩上床的渣滓啊!撇开阴谋论,就算是我这样的好孩子,也会想有钱了搞点婚外情啥的。所以,还是要个儿子保险点,民间都这样想,于是,男女比例失调。

昨晚看了尼古拉斯凯奇老师的《火柴男人》,当时拿到这个片子我一点兴趣也没有,觉得这题目特恶俗,我并不知道“火柴人”在美国俚语中的意思是那种让你掏心掏肺外加掏钱的骗徒。完全是尼古拉斯凯奇老师的名头让我得以坚持看下去以便打发时间。在影片的前部分,凯奇老师饰演的罗伊与他的搭档弗兰克用专业的行骗手法近乎完美的获得成功,看到这里,我觉得这是部普通的剧情片,或许换成更本土化的题目更合适点,如《行骗天下》。接下来,罗伊的精神强迫症变得越来越严重,需要时常见心理医生和服药。看到这里,我差一点直接关闭暴风影音,剧情太老套了。

继续阅读

陈华按:知道下面这篇文章是因为阮一峰老师在博客上的推荐,当时没看到完整的中文版本,于是决定自己翻译,翻到1/3才发现网上早有人译过,而且是05年就有了。为了锻炼下自己,还是决定亲自翻译一遍,有几个句子参考了其他版本的译文。Krassimir Petrov 后来在接受《全球财经观察》杂志专访时说道:“过去美国所犯下的每一个重大错误,今天中国都在重复。更重要的是,这些在当时被认为正确的经济政策在中国今天也被认为是正确的”,这的确有点骇人听闻。 我保证,认真读完这篇文章一定会让你有所收获的。本文的英文原版请点击此处

中国经济大萧条

作者:Krassimir Petrov  译者:陈华

看完Rothbard最近出版的《美国大萧条》(America’s Great Depression)一书后,我禁不住对比了上世纪20年代的美国及现今的中国,并且认为:中国将会陷入类似美国30年代出现的那种经济大萧条。本文的目的在于表明一种奥地利学派的观点,即为什么经济大萧条会发生。为了证明我的观点,我会在适当的地方引述Rothbard的著作《美国大萧条》(第五版)的内容。

在开始之前,我强烈建议没有读过《美国大萧条》这本书的读者去找来读一下。首先,读这本书会是一次愉快的过程,Rothbard妙趣横生的写作风格为本书增色不少;第二,本书的第一部分揭示了奥地利的商业循环理论(the Austrian Business Cycle Theory),这对于理解为什么贷款激增之后会导致经济泡沫的发生是必不可少的;最后,本书的第二部分还详细说明了美国上世纪20年代出现通货膨胀的发生及其原因并且提供了基本的数据用来对比现今中国的经济政策。

在进行对比之前,我们有必要回顾下世界超级大国与正在冉冉升起的经济巨人之间的历史关系。在20世纪20年代,英国是当时的世界霸主,美国是成长中的巨人。与之相适应,英国独立行使其经济政策,美国则紧跟其后。如今,美国成为世界霸主,毫无疑问的,它独立行使经济政策,中国则依据美国的风向实时调整自己的政策。

继续阅读

国内网络巨头阿里巴巴公司的BOSS马云先生在年初的时候提醒员工:准备过冬。据我所知,互联网每隔几年就有一次冬天,这次的“过冬论”仅在电子商务行业还是波及整个互联网行业?目前形势不是很明了。国内楼市明显不如上半年活跃,坊间多传各地房价都在跌,而A股市场在大盘跌破2100点后居然出其不意的反弹,昨日(9.19),A股大盘居然涨停,我的虚拟帐户里多只股票也都涨停。和国内恰好相反的是,美国政府正在着手准备救市计划,据一些国会议员估计,这项计划可能花上5000亿美元至1万亿美元。最近几天无论翻看什么报纸,都在讲雷曼兄弟破产的事情,看着是有些吓人,可能此前太相信老美了,完全把美元当世界货币了。郭凯老师却给大家带来一条好消息:这几天的华尔街危机,中国从账面上至少增值200-300亿美元。

不管怎么说,经济危机似乎真的来了。

高中政治课本上说,1929-1933年世界经济危机期间,美国资本家为了应对产品过剩的情况,纷纷把牛奶倒进下水道,把面包扔到海里。每每看到那一段,我总要发自内心的骂一句:妈逼的资本主义,妈逼的资本家!

没想到的是,三鹿奶粉事件后,国内的奶农也开始往下水道倒牛奶了。国内奶业巨头的恶劣行为着实伤了大家的心,洋奶粉迅速走俏,我琢磨着,洋奶妈没准也会红起来。玩笑归玩笑,现实的情况是,国内奶制品遭遇困境,靠卖牛奶生存的奶农们尝到苦果了,挤出的牛奶无人问津,连狗都喝不完,只好倒掉。说实话,看下面的视频时,有一点心酸。

相关视频:“奶牛村”鲜奶倒进了下水道

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNDM0ODg2MDA=/v.swf[/flash]

Matchbox Twenty.jpg

Matchbox Twenty乐队

今天在Channel V音乐频道听到一首歌,《These Hard Times》,来自美国摇滚乐队Matchbox Twenty。

我不是一个铁杆摇滚歌迷,也没研究过朋克,所以我无法像某些牛人一样深入分析一首歌所代表的摇滚精神或者批判了什么社会现实,从某种角度讲,那是扯淡,吃饱了撑的。在我看来,音乐既然是用来听的,自然就有一种判断标准,即好听、不好听。《These Hard Times》这首歌给我的感觉就是好听,听起来就像看一篇紧凑的小说,一气呵成,干净而不累赘。

尤其值得一提的是《These Hard Times》的MV,很有感觉。这支摇滚乐队把现场搬到了一个有点破的街上,灰色的建筑,紧闭的卷闸门,默无表情的行人,一看就是励志类歌曲的套路。无非是先抑后扬,最后来个充满阳光的结尾场景,导演就学的就是这些。虽然说整体场景落了俗套,但是歌曲本身和MV结合得比较好,所以绝不会显得突兀。导演特别照顾主唱Rob Thomas,画面多次定格在他坚毅有力的脸上,寸头、耳钉加风衣的造型显示出他的冷峻形象;夸张的口部运动,又使得吐词格外铿锵有力。没错,这就是街头摇滚乐队的典型风格。

在MV的最后,象征希望的彩色气球从下水道和开启的卷闸门升起,城市的阴霾一扫而空。过去那艰难的日子已经过去,These hard days are gone。

继续阅读